Elena Mazur
- Mgr pedagogiki
- tłumacz języka rosyjskiego i polskiego w Warszawie
- wykładowca języka rosyjskiego oraz języka polskiego jako obcego
- Specjalista ds. Syberii
O MNIE
Nazywam się Elena Mazur (nazwisko panieńskie Desyatkova), jestem tłumaczem języka rosyjskiego na polski i odwrotnie.
Pochodzę z Syberii, gdzie za sprawą Domu Polskiego rozpoczęła się moja przygoda z językiem polskim, który później poznawałam głębiej studiując w Warszawie (Historia na UW).
Z wykształcenia jestem pedagogiem.
Jestem założycielką klubu podróżnika w Warszawie, oraz nauczycielem języka rosyjskiego dla dwujęzycznych dzieci w Warszawie, a także dla wszystkich, którzy chcą doskonalić znajomość języka rosyjskiego.
Jako rodzic przywiązuję dużą wagę do tego, by rodzice dzieci dwujęzycznych rozumieli, że język rosyjski to żywy język — łączący nas ponad pokoleniami i odległościami.
Nauka języka mniejszości (poza środowiskiem) to proces złożony, ale fascynujący, wymagający czasu, zaangażowania i wspólnego wysiłku zarówno dziecka, jak i rodziców.
Poza działalnością pedagogiczną interesuję się historią Syberii, prawem, samorozwojem, podróżami, a także tematyką rozwoju dzieci dwujęzycznych. Ukończyłam również kursy poświęcone dwujęzyczności.
Zapraszam rodziców na indywidualne konsultacje!
Oprócz pracy tłumacza, prowadzę również kursy języka rosyjskiego, języka polskiego jako obcego i organizuję prelekcje i warsztaty podróżnicze o Syberii (o Kolei transsyberyjskiej, o świętym Bajkałe i Ałtaju).
Moje zajęcia skierowane są zarówno do początkujących, jak i zaawansowanych uczniów, którzy pragną doskonalić swoje umiejętności językowe. W mojej pracy nauczyciela staram się łączyć tradycyjne metody nauczania z nowoczesnymi technikami, aby moje lekcje były ciekawe i efektywne.
Skończyłam studia podyplomowe na kierunku rosyjski jako obcy (русский как иностранный РКИ) na Uniwersytecie Pedagogicznym w Nowosybirsku (Rosja), posiadam dyplom, doświadczenie i poczucie humoru 🙂
Od 2012 roku byłam zaangażowana w działalność na rzecz Polski na Syberii.


Pracowałam w Domu Polskim w Nowosybirsku, gdzie jako aktywna członkini prowadziłam korepetycje z języka polskiego dla osób posiadających polskie korzenia i planujących podjęcie studiów w Polsce oraz zajmowałam się organizacją i prowadzeniem wydarzeń związane z polską kulturą.

W latach 2012–2016 naukowo interesowałam się tematyką polsko-syberyjską. Moja praca magisterska pt. „Wizerunek Syberii w edukacji i historiografii polskiej” była poświęcona analizie sposobu postrzegania Syberii w polskiej świadomości historycznej i edukacyjnej.
W okresie od 2018 do 2021 roku prowadziłam również spotkania podróżnicze w warszawskim „Stacji Muzeum” oraz w różnych centrach kultury. Spotkania te poświęcone były tematom podróży na Syberię, polskim korzeniom, losom Rodaków oraz Kolei Transsyberyjskiej.
📚Pracuję obecnie nad dziecięcą książką.
Między śniegiem Syberii a ciepłem Babci serca.
Wspomnienia z dzieciństwa, przyroda i przygoda.
📚 Książka, która prowadzi przez pokolenia 🚂
▫️Moje pasje:
🔴dwujęzyczność i edukacja międzykulturowa,
🟠podróże i odkrywanie tradycji różnych narodów,
⚪️tworzenie zdjęć i filmików na pamiątkę i z serca,
🟤kawa i książki (często czytam 2–3 naraz!),
🔵kolekcjonuję książki o Syberii, dwujęzycznych dzieciach po polsku rosyjsku i angielsku).
🟢przygotowuję się do egzaminu na tłumacza przysięgłego.
✅ Jestem otwarta na współpracę z wydawnictwami i projektami edukacyjnymi, Centrami Kultury, Muzeami, biurami tłumaczeń.
Serdecznie zapraszam do podróży rozwoju i potencjału dzieci do dwujęzyczności, języka polskiego, rosyjskiego i wątków o Syberii.
OFERTA
Jestem native speakerem języka rosyjskiego, co pozwala mi tłumaczyć strony internetowe oraz prowadzić dwujęzyczne profile w sieciach społecznościowych dla Klientów oprócz kwalifikacji jako tłumacza również jestem wykwalifikowanym nauczycielem języka rosyjskiego jako obcego oraz dla dwujęzycznych dzieci [билингвы]
- Oferuję:
- tłumaczenia zwykle z języka rosyjskiego na polski i odwrotnie (prawnicze, urzędowe, historyczne lub naukowe)
- korepetycje oraz konwersacje języka rosyjskiego oraz języka polskiego jako obcego.
- zajęcia językowe [poznanie języka w grze] dla dzieci dwujęzycznych (od 3 lat i powyżej)
- warsztaty podróżnicze z Klubem podróżnika oraz Klubem Małego podróżnika (poznanie Świata poprzez podróże i muzykę i przeróżne robótki ręczne). ♫


ROSYJSKI DLA DZIECI DWUJĘZYCZNYCH
"Język rosyjski - to język żywy, który pomaga nam rozmawiać przez pokolenia i odległość".
Jestem osobą wspierającą rodziców w budowaniu dwujęzycznego środowiska rodzinnego – takiego, w którym oba języki mają swoje miejsce, a komunikacja pozostaje naturalna, pełna emocji i bliskości.
Wiem, że wychowanie dziecka dwujęzycznego to nie tylko kwestia języka, ale także codziennych decyzji, emocji i wytrwałości. Dlatego pomagam rodzicom odnaleźć własną drogę – bez presji, z uwzględnieniem ich wartości, rytmu życia i możliwości.
W mojej pracy łączę wiedzę o rozwoju językowym z praktycznym doświadczeniem rodzin dwujęzycznych. Wspieram w tworzeniu realistycznych strategii, które działają w prawdziwym życiu – w domu, w relacjach i w codziennych rozmowach.
Wierzę, że dwujęzyczność to dar, który warto pielęgnować z czułością i konsekwencją.
Mój program „Podróż do Dwujęzyczności” stworzyłam, aby pomóc zoptymalizować sposób myślenia i działania, umożliwiając podejmowanie bardziej wytrwałych i produktywnych wysiłków każdego dnia. Dzięki ciągłemu wsparciu, zachęcie i odpowiedzialności, ten program to niezawodna metoda na budowanie silniejszego pędu i przyspieszenie postępów dzieci.
Jednocześnie, pozbywając się zmartwień, można czerpać o wiele więcej radości z bycia rodzicem.
Jakie mogą być postępy z dnia na dzień, w ten sposób jest szansa zmaksymalizować postępy językowe swojego dziecka w miesiącach i latach dzieciństwa.
Zapraszam do mojego Kursu „Podróż do dwujęzyczności”! To jest strategiczny, krok po kroku proces, który pozwoli Państwu osiągnąć większy sukces i radość na drodze do bycia osobą dwujęzyczną lub wielojęzyczną. Dzięki mojemu stałemu wsparciu marzenie o zdolnościach językowych Twoich dzieci może stać się szczęśliwą rzeczywistością dla całej rodziny (w tym dziadków!) ❤️
CENNIK
Tłumaczenie zwykle z polskiego na rosyjski –(1500 znaków ze spacjami = strona obliczeniowa) – 50 PLN
Tłumaczenie zwykle z języka rosyjskiego na polski – 60 złotych
Tłumaczenie ustne – do uzgodnienia
Zajęcia indywidualne języka rosyjskiego (60 minut) - 100 złotych
Zajęcia indywidualne z języka polskiego jako obcego (60 minut) - 80 złotych
Zajęcia grupowe (4 osoby) (60 minut) - 60 złotych od osoby
Zajęcia dla dzieci dwujęzycznych od 3 lat (30 minut) – 60 złotych
Prowadzę również kursy języka rosyjskiego i polskiego jako obcego dla firm (zostanie dopasowane do branży, poziomu grupy oraz celów językowych pracowników).
Jeśli reprezentujesz firmę i jesteś zainteresowana/y współpracą – napisz do mnie, aby otrzymać indywidualną ofertę.
W wiadomości podaj, proszę, liczbę uczestników, poziom zaawansowania oraz oczekiwany zakres kursu.
WĄTKI O SYBERII
Prowadzę spotkania Klubu Podróżników oraz Klubu Małych Podróżników. Opowiadam o górach, pociągach i Syberii, a dzieci uczą się, jak spakować własną walizkę na daleką podróż! 🧳
Poza tym wszyscy z niecierpliwością czekamy na wydanie książki „Przygody wnuczki Sibiruszki”.
Między śniegami Syberii a ciepłem Babci serca – wspomnienia z dzieciństwa, przyroda i przygoda.
📚 Książka, która łączy pokolenia!

WSPÓŁPRACA
Jestem otwarta na współpracę z wydawnictwem, projektami i Fundacjami edukacyjnymi, Centrami Kultur, Muzeami, kawiarniami podróżniczymi oraz biurami tłumaczeń.









